close
5424

財報翻譯: Total Capital and Reserv

Total Capital and Reserves 看起來應該是資金的意思吧?請問為何股東權益要用這個名詞: Total Capital and Reserves ?而不用Equity?上面這問題是以下問題的延伸題:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1609022702582為何有些公司的股東權益等於零?例如:華為的股東權益等於零

為什麼?http://www.gemag.com.cn/gemag/new/Article_content.asp?D_ID=5424華為2007年年報:http://www.gemag.com.cn/gemag/uploadfile/file/U1231.pdf
Equity有些人從字面上可能還不清楚它所包含之內容但若是用Total capital and reserves就會讓整個股東權益的內容更為清楚包含資本與各項準備用意應是如此至於股東權益為0是很怪的現象股東權益若為0公司應早無法存在了華為公司業主權益不是0請看以下黃色螢光筆處喔As of 31 December 2007 2006USD

arrow
arrow

    紐頓e世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()